簡単すぎてよくわからない【This is me】

留学経験なし
海外生活経験なしの

「純国産英語学習者」
の私

こういう
簡単すぎる英語に
弱いんですよね~

だって
馴染みがないから!

 

その英語の
一例が

【This is me】

直訳すると
「これは私です」
ですが

簡単すぎて
意味がイマイチ
よくわからないですよね。

 

この表現
学校で習ってないし
(習ってないよね?)

だから私も
知らなかったんですが(汗)

使われるのは
例えばこんな場面↓

 

誰かと一緒に
電車やバスに乗っていて

自分の目的地に
到着したときに

【This is me】
ここで降ります

 

This is my station.
This is my stop.

でもいいんですが

【This is me】

 

 

「応用編」

送ってくれた人に
「ここです」

【This is me】

 

駐車場で自分の車に
たどり着いたときにも

【This is me】

 

簡単だけど
簡単すぎて

知らないとわからない
英語の例ですね(笑)

*****

【脱万年英語初心者】向け

英語的感覚の筋トレ
日常英語
英語クイズなど

ほぼ日刊で発信中!
「インスタ」はこちらから↓

リンクはこちら